I went to the State Library yesterday, to see the exhibition Love and devotion: from Persia and Beyond, with manuscripts from Persia, India and Turkey. So I saw my old mates from the Shahnameh - Rostam, Seyavosh, Kay Khosrow, and Bahram Gur - amongst a bunch of manuscripts from different eras (anywhere from the 13th to the 18th centuries). As well as the Shahnameh, there was illustrated leaves and manuscripts of Nizami's Khamseh (including Layla and Majnun, and Haft Paykar), the Rubaiyat of Omar Khayyam, Khayyam's original poems, Yusuf and Zulaykha, English translations of 1001 Nights, and other examples of poetry by Saadi, Nizami, Attar and Rumi. Lots and lots of lovely pictures and stories, and also some video footage of performers singing some of the poetry, which was totally wonderful (and just another reminder of how much you miss when you read a translation).
Not the Bodleian's Shahnameh: 'Illuminated Manuscript, Book of kings (Shahnama), The fire ordeal of Siyavush, Walters Art Museum Ms. W.602, fol. 113b' from Flickr/Walters Art Museum Illuminated Manuscripts, accessed under CC BY-NC-SA 2.0.